It follows a collection of scattered notes and several translations that, according to Farsi, have been gathered without chronological order.
In this book, he talks about theater, literature, and cinema. He brings notes and translations about Arth ...
It follows a collection of scattered notes and several translations that, according to Farsi, have been gathered without chronological order.
In this book, he talks about theater, literature, and cinema. He brings notes and translations about Arthur Koestler, Samuel Beckett, Mike Marcuse, and... and writes about his time with Franklin Publishing. In his memoirs, Farsi mentions Ezatollah Entezami, Ali Nasirian, Gholamhossein Saedi, Ebrahim Golestan, Jalal Al-Ahmad, Iraj Gergin, Jhaleh Isfahani, and other familiar figures with a simultaneously sharp and sweet sense of humor. In these notes, translations, and short articles, one can find the unique tone and language of Bahman Farsi and review his experiences and outlook over the years (mostly outside of Iran).
| We are our own, but do you see the times, the land, and its people? Everything has become day-to-day. The same as the egg of the day, which is often not the egg of the day. You also have to lay eggs every day, otherwise, tomorrow you will have eggs from yesterday's eggs and no longer have buyers. You have to flirt with one of these groups or factions, for example, political. Your photo and details should always be in the publications. Your name should be a part of a legion of meaningless names at the foot of some of these announcements, for example, cultural, support, human rights. The only thing is that your name is in the public eye. Not that you are under any obligation.
We are using technologies like Cookies and process personal data like the IP-address or browser information in order to personalize the content that you see. This helps us to show you more relevant products and improves your experience. we are herewith asking for your permission to use this technologies.