The book "Don't say poetry without coordination!" A collection of poems by contemporary Latin American poets such as Pablo Neruda, Jose Luis Borges, García Márquez, Nicholas Quinn Bautista, etc. has been selected and translated by &q ...
The book "Don't say poetry without coordination!" A collection of poems by contemporary Latin American poets such as Pablo Neruda, Jose Luis Borges, García Márquez, Nicholas Quinn Bautista, etc. has been selected and translated by "Asadullah Amrai". In the explanation on the back of the book, it is stated: "With an umbrella and a lamp in the bustle of the Latin American land, we wander next to loud music, forgotten dictators, the land of oppression and the workshop of failed and revived revolutions and magical realism. We find another hidden beauty, poetry. In the land of violence, cocaine, and colorful festivals, there is also a beautiful warmth of poetry. The names that keep repeating are Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, and younger ones... Do not write poetry without coordination, the door is closed to poets. The narrow streets and alleys of rural and urban areas host the poets of this region. We read a poem from this collection by the Cuban poet "Rene Bautista Moreno": "Today is a new day / A fresh death / White death / With a blue coffin / A strange death / My eyes open and close like a camera shutter / Above the lens of black eyelashes Long/ In the bone cavity/ For twenty-six years/ I have kept a film and a secret.
We are using technologies like Cookies and process personal data like the IP-address or browser information in order to personalize the content that you see. This helps us to show you more relevant products and improves your experience. we are herewith asking for your permission to use this technologies.