کتاب «بدون هماهنگی شعر نگویید!» مجموعه ای از سروده های شاعران معاصر آمریکای لاتین نظیر پابلو نرودا، خوزه لوییس بورخس، گارسیا مارکز، نیکل ...
کتاب «بدون هماهنگی شعر نگویید!» مجموعه ای از سروده های شاعران معاصر آمریکای لاتین نظیر پابلو نرودا، خوزه لوییس بورخس، گارسیا مارکز، نیکلاس کویین باتیستا و... را «اسدالله امرایی» گزینش و ترجمه کرده است. در توضیح پشت جلد کتاب آمده است: «با چتر و با چراغ در شلوغی های سرزمین آمریکای لاتین که می گردیم در کنار موسیقی تند، دیکتاتور های رفته از یاد، سرزمین ظلم و ستم و کارگاه انقلاب های ازمدافتاده و دوباره سربرآورده و رئالیسم جادویی، زیبایی نهفته ی دیگری هم می یابیم، شعر. در سرزمین خشونت، کوکایین و جشنواره های رنگارنگ گرمای زیبایی از شعر هم هست. نام هایی که مدام تکرار می شوند گابریل گارسیا مارکز، خورخه لویییس بورخس و جوان ترها... بدون هماهنگی شعر نگویید در بسته رو به شاعران است. خیابان ها و کوچه های تنگ روستایی و شهری، میزبان شاعران این خطه است.» شعری از این مجموعه از شاعر کوبایی «رنه باتیستا مورنو» را می خوانیم: «امروز روزی تازه است/ مرگی تازه/ مرگ سپید/ با تابوت کبود/ مرگی غریب/ چشمانم مثل دریچه ی دوربین باز و بسته می شود/ بالای عدسی مژگان سیاه بلند/ در حفره ی استخوانی/ بیست و شش سال/ فیلم و رازی را نگه داشته ام»
We are using technologies like Cookies and process personal data like the IP-address or browser information in order to personalize the content that you see. This helps us to show you more relevant products and improves your experience. we are herewith asking for your permission to use this technologies.